Office of Worship

 

7.  Changes to the Liturgy of the Eucharist

                 

                  Current Text                                                   New Text

People’s Response to the Orate Fratres:

May the Lord accept the sacrifice at your  
hands for the praise and glory of his name,  
for our good, and the good of all his Church.
      


May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his holyChurch.

‘Holy Church’ more accurately translates the original Latin.

Preface Dialogue

Priest:  The Lord be with you.
People:  And also with you. 
Priest:  Lift up your hearts.
People:  We lift them up to the Lord.
Priest:  Let us give thanks to the Lord our God.
People:  It is right to give him thanks and praise. 
                                                                                   


Priest:  The Lord be with you. 
People:  And with your spirit.
Priest:  Life up your hearts.
People:  We lift them up to the Lord.
Priest:  Let us give thanks to the Lord our God.
People:  It is right and just.

As noted previously, ‘And with your Spirit’ comes from Scripture, 2 Tim 4:22, and more accurately translates the Latin text.  The Prefaces will begin with the words, “It is truly right and just,” so that the priest’s words echo the response of the people.

Sanctus

Holy, holy, holy Lord, God of power and might.
Heaven and earth are full of your glory.            
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord. 
Hosanna in the highest.  


Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.

Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the  
Lord.  Hosanna in the highest.

            ‘Holy, Holy, Holy Lord God of hosts’ more accurately translates the original Latin, and comes from Scripture, Isaiah 6:3.

Dianne Rachal
Director, Office of Worship
Diocese of Shreveport

3500 Fairfield Avenue Shreveport, LA 71104, 318.868.4441, FAX 318.868.4605
>