Come, Let Us Worship

10. Conclusion
The Mass is staying the same, but the words we hear and say at Mass are changing. This series of 10 articles has examined the changes for the people’s parts at Mass. The reason for the new translation is to have the English we say more accurately reflect the Latin text of the current Roman Missal published in 2002.
The new translation has more biblical references. This will more closely align the words we say at Mass to the Scriptures we hear at Mass. We will recognize the source of our prayers in the Word of God.
There is a more formal style to the new translation. The sentences are longer and the vocabulary is broader. The new texts will express more clearly why we pray, why we hope, and how we present ourselves before God.
Change is almost always challenging. Approach the new texts with an open mind and heart. After some usage, the new text should become as familiar as the current text, enabling us to pray with more purpose when we gather for Mass.
To review the upcoming changes we have addressed over the last nine Catholic Connections, please visit our website at: www.dioshpt.org/worship/worship.html
There you will find all the Introductory articles on the New Translation of the Roman Missal including:
1. Introduction
2. Reasons for the New Translation
3. Changes to the Introductory Rites
4. Changes to the Gloria
5. Changes to the Nicene Creed
6. Changes to the Apostles’ Creed
7. Changes to the Liturgy of the Eucharist
8. Changes to the Mystery of Faith (formerly the
Memorial Acclamations).
9. Changes to the Communion Rite.
by Dianne Rachal, Director, Office of Worship